Nékuia - Tápia, Marcelo

R$ 59,90
Impostos inclusos
SINOPSE O Canto XI, quando Odisseu visita o mundo dos mortos, o Hades, é sem dúvida um dos mais belos cantos da Odisseia. Ele é o objeto desta tradução seguida de um estudo crítico pelo poeta, tradutor e crítico literário Marcelo Tápia a partir do texto em grego de Homero. Oriundo da tradição da poesia concreta, o autor nos oferece uma leitura muito original da obra, ao incorporar a batida rítmica dos versos do canto. Ao final, nos narra em uma astuta paródia poética, ficcional e didática sua própria aventura de constituição da sua versão do canto, invocando seus tradutores-guias no que chamou de Iliadeia QUARTA-CAPA Odisseu precisa retornar a Ítaca, sua cidade natal, mas não sabe se conseguirá. A feiticeira Circe o aconselha a consultar Tirésias, que se enco...(Resumo completo abaixo)
Quantidade
Últimos itens em estoque

SINOPSE O Canto XI, quando Odisseu visita o mundo dos mortos, o Hades, é sem dúvida um dos mais belos cantos da Odisseia. Ele é o objeto desta tradução seguida de um estudo crítico pelo poeta, tradutor e crítico literário Marcelo Tápia a partir do texto em grego de Homero. Oriundo da tradição da poesia concreta, o autor nos oferece uma leitura muito original da obra, ao incorporar a batida rítmica dos versos do canto. Ao final, nos narra em uma astuta paródia poética, ficcional e didática sua própria aventura de constituição da sua versão do canto, invocando seus tradutores-guias no que chamou de Iliadeia QUARTA-CAPA Odisseu precisa retornar a Ítaca, sua cidade natal, mas não sabe se conseguirá. A feiticeira Circe o aconselha a consultar Tirésias, que se encontra no mundo dos mortos, o Hades, e lhe ensina o ritual para invocar o falecido adivinho. Esse ritual, ?????a (nékuia), é relatado por Homero no Canto XI da Odisseia, dando a uma das maiores aflições de um ser humano, saber o seu futuro, a forma literária que atravessou séculos. Além da tradução do canto uma recriação estética e rítmica do original , apresentado aqui em versão bilíngue, o poeta e helenista Marcelo Tápia faz uma jornada fascinante pelas mais conhecidas e reconhecidas interpretações e traduções do trecho, e uma bela reflexão sobre o ato de traduzir. Diversamente da conturbada jornada do herói grego, o autor alia a fluência agradável à erudição elucidativa e concisa para apresentar ao leitor uma nova invocação do gênio do povo que concebeu a obra clássica afinal a atualidade não pode prescindir dos mundos que a antecederam. SIGNOS A coleção Signos, concebida e dirigida por Haroldo de Campos até 2003 e agora por Augusto de Campos, leva ao leitor brasileiro a poesia mais experimental e disruptiva, além de traduções radicais de textos e poetas clássicos. DA CAPA Imagem da capa: a partir de desenho de autor desconhecido, Ulisses no Hades. Ulisses desce ao mundo dos mortos para encontrar-se com Tirésias, o adivinho, e aconselhar-se sobre seu destino.

Código de Barras: 9786555050882

Tipo de Item: Livro brochura (paperback)

Formato da Edição: Livro brochura (paperback

Data de Lançamento: 18/12/2021

Idioma: Português

Título: Nékuia

Subtítulo:Um diálogo com os mortos

Artista(s):

ISBN: 9786555050882

Número de Páginas: 176

Editora: Perspectiva

Selo: Perspectiva

Assuntos: Odorico Mendes; morte; Ulisses; Haroldo de Campos; tradução; Anticleia; Perséfone; Iliada; Odisseia; Odisseu; Canto 11; Tirésias; Homero; Antiguidade Clássica; ritmo; Grécia Antiga; Circe; Hades

Classificação indicativa: público em geral; estudiosos dos cl

(Os dados técnicos do produto informados acima foram fornecidos pelo fabricante. Embora não seja comum, variações podem ocorrer)

Perspectiva
9786555050882
1 Item

Referências específicas

ean13
9786555050882
Novo
Comentários (0)
Nenhuma avaliação de cliente no momento.