"Versão brasileira" propõe uma abordagem historiográfica da tradução literária no Brasil, enfatizando ?a importância da tradução na transferência de idéias de uma cultura para outra?. A história dos livros é uma disciplina nova das ?ciências humanas?, costuma dizer o historiador Robert Darnton, e como tal nos permite adquirir uma visão mais ampla da literatura e da cultura em geral. Irene Hirsch consegue, através de sua análise dos best-sellers americanos traduzidos no Brasil no século XX, nos trazer um retrato bastante preciso de como começava a se estruturar a sociedade de consumo de bens culturais da época. Irene Hirsch vai além dessa visão geral e trabalha com um métier que sempre foi considerado menor, a tradução. Ocupando uma posição marginal no sistema literário brasileiro, as traduções, por muito tempo, cumpriram a função de ?atividade secundária?, ou de ?ganha-pão? dos escritores. Assim, versões em português acabaram taxadas como textos de pouca qualidade literária, resquício de uma concepção romântica que priorizava a criatividade e a originalidade. Apesar disso, essa visão não anulou a importância social e cultural das traduções de ficção.
Código de Barras: 9788598325293
Tipo de Item: Livro
Formato da Edição: Brochura
Data de Lançamento: 01/06/2006
Origem: Brasil
Idioma: Português
Título: VERSÃO BRASILEIRA
Subtítulo:tradução de autores de ficção em prosa norte-americanos do século XIX
Artista(s): Hirsch, Irene
EAN: 9788598325293
ISBN: 9788598325293
Dimensões: 14 x 21 x 1.5cm
Número de Páginas: 192
Editora: Alameda Casa Editorial
Selo: Alameda
Gênero: História e Geografia
Assuntos: História - Geral
Classificação indicativa: Livre para todos os públicos
(Os dados técnicos do produto informados acima foram fornecidos pelo fabricante. Embora não seja comum, variações podem ocorrer)